Работа с литературными источниками

Кирана Ти

Сейчас на дворе уже не начало девяностых, когда литературу по всевозможной эзотерике было днём с огнём не сыскать — напротив, полки книжных магазинов буквально ломятся от книг на эту тему. Однако же это изобилие порождает противоположную проблему — как в этом множестве найти толковые книги, а не «выборку данных из пальца с их последующей экстраполяцией на потолок». По собственному многолетнему опыту работы с литературными источниками мне удалось вывести несколько полезных для этого приёмов.

1. Первое, что мы видим, взяв книгу в руки — это её внешний вид. И чем он вычурнее, чем громче название — тем больше вероятность, что содержание окажется какой-нибудь «фэншуйнёй для домохозяек». Сплошь и рядом встречаются «Самые тайные знания друидов», автор которых не сомневается, что друиды пользовались рунами, или «Самая полная книга магии чёрной, белой и зелёной в малиновую крапинку» размером с детективчик в мягкой обложке. Но: если перед вами книга зарубежного автора с пышным названием и в донельзя попсовой обложке — не поленитесь всё-таки глянуть в копирайтах, как она называлась в оригинале. Случается, что вполне вменяемые исследования на какую-нибудь тему, в оригинале носившие достаточно скромное название, при издании на русском языке переименовывают — видимо, для лучшей продаваемости.

2. Далее — смотрим на издательство и имя автора. В каждой теме есть авторы, имена которых известны много лет и сами по себе являются рекомендацией. То же самое с издательствами: например, издательства «Весь» и «София» — это марки, означающие, как правило, умный подбор текстов, качество перевода и хорошее издание.

Страна, откуда родом автор, тоже имеет значение. Так, исследование по славянской этнографии какого-нибудь Иванова и, соответственно, книга по рунам некоего Густавсона с большей вероятностью окажутся полезными, нежели книга про славян Джонсона и исследование рунических камней Сидорова. Вовсе не из-за какого-то «национального эгрегора» и «родовой памяти», нет: всего лишь из-за большей доступности первоисточников.

И ещё: если перед вами целая полка книг автора, о котором пару лет назад ещё никто не слышал — с вероятностью 99 из 100 это компиляции, выжимки из работ других авторов. На объяснение принципов действия изложенных там приёмов, техники безопасности, указание источников можете и не надеяться. Очень часто такие книги издаются в пёстрых глянцевых обложках (см. п. 1)

3. Смотрим на год издания. И если видим, что это переиздание книги, написанной ещё во времена СССР — это значит, что вам редкостно повезло: хватайте и тащите к кассе. Потому что можно сколько угодно ругать советскую цензуру (и научную в том числе), не пропускавшую к печати не имеющие железных доказательств материалы — но уж если в тогдашней книге было написано, что амулеты племени мумбо-юмбо имеют треугольную форму и раскрашены красным, значит, они действительно были треугольными и с красными узорами. По крайней мере, на момент изучения.

Обратная закономерность, впрочем, нe рабoтает («всякая селёдка — рыба, но не всякая рыба — селёдка» :))

4. Заглядываем в конец книги. Если обнаруживаем там список использованной литературы — это большой плюс книге. В совсем огромный плюс он превращается, если использованные литературные источники не просто напечатаны списком на предпоследней странице, но на них имеются сноски в тексте — если помечено, откуда какой тезис взят. Отсутствие такого списка означает либо то, что эта книга преимущественно художественная (что не значит её бесполезности — у той же Андре Нортон, между прочим, стоооолько практического между строк запрятано, что ой), либо… как бы это помягче выразиться… некоторую недобросовестность автора. Потому что времена энциклопедистов закончились в 18 веке, и сейчас провести достаточно значимое исследование полностью с нуля, не пользуясь трудами предшественников — так же нереально, как прочитать все книги в мире.

Чем больше указано источников, чем они разностороннее — тем лучше.

5. Пролистываем саму книгу. При этом обращаем внимание на:

  • наличие иллюстраций (вовсе не обязательно они должны быть цветными — но очень желательно, чтобы они были, и чтобы они были по теме — а не просто цветочки-виньеточки :));
  • стиль и грамотность автора (может, конечно, это мой личный пунктик — но не верится мне, что человек, не умеющий формулировать свои мысли, может намыслить что-то толковое…);
  • структурированность текста — выделение важных мест, определений, тезисов. А уж если в конце книги есть глоссарий, куда собраны все определения, использованные в тексте — так и вовсе замечательно. Использование уже устоявшихся терминов с другими значениями вполне позволительно — вон слово «терминатор» в астрономии, математике и кино имеет три разных значения :)) Но в этих случаях определения обязательно должны быть — иначе автор с читателем друг друга не поймут.

6. Если в книге даются какие-то физические упражнения — к ним ОБЯЗАТЕЛЬНО должна быть прописана техника безопасности. А то йога, конечно, дело хорошее… но вдруг именно вам из-за повышенного давления нельзя стоять на голове?

И наконец — даже самая замечательная книжка не принесёт пользы, если пробежать её глазами по диагонали и поставить на полку. С книгой надо работать. Можно перечитывать раз за разом. Можно разметить на части, отвести на каждую определённое количество времени (например, неделю) — и уделять внимание написанному в каждой части. Можно с карандашиком в руках и подчёркивать наиболее впечатлившие мысли — а потом перечитать ещё пару раз, чтобы подчёркнутые строчки «цепляли взгляд» и впечатывались в мозги. Можно сесть и законспектировать — самый старый и, пожалуй, самый надёжный способ. Это я только о теории говорю — потому что для практики есть только один способ её освоить: выполнять.

В общем, действуйте. И да пребудет с вами Сила!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *